• Home
  • Knowledge
  • JPop
    • 48groups
    • Sakamichi46
    • Goose House
  • Tips
  • Drama
facebook twitter instagram pinterest Email

Me and Them

Coretan Iseng di Kala Waktu Senggang

Halooo.. aku kembali
Hari ini aku mau ng-share lirik terjemahan ending The Romance of The Condor Heroes 2014. Aku suka banget sama serial silat ini, ya walaupun lebih banyak romancenya daripada silatnya. Serial ini sempat tayang di TV nasional RCTI, tp sayang malah di-cut -__-
NB :aku menerjemahkannya dari English dulu baru ke Indonesianya (yang tentunya dibantu oleh kamus dan google translate), soalnya aku gak ngerti tulisan mandarin -__-. Mohon maaf apabila banyak kata-kata yang salah dan bahasanya yang kaku-__- soalnya ini kali pertamanya aku nerjemahin lagu >.<. tanpa basa-basi lagi silahkan lihat terjemahannya
BIG THANKS TO : renn  yang telah menyediakan terjemahan inggrisnya


Lyrics: 于正 (Yu Zheng)
Composition: 谭旋 (Tan Xuan)
Arrangement: 徐赫力 (Xu Heli)
[P] = Penyanyi perempuan; Michelle Chen
[L] = Penyanyi laki-laki; Chen Xiao
[B] = Bareng-bareng
*
[P]
花开花落 无限寂寞 思念太辽阔
谁对谁错 都只是经过
不必执着 别怕蹉跎 好好跟着我
就算焚身于火 也决不软弱
[P]
huā kāi huā luò / wú xiàn jì mò / sī niàn tài liáo kuò
shéi duì shéi cuò / dōu zhǐ shì jīng guò
bù bì zhí zhuó / bié pà cuō tuó / hǎo hǎo gēn zhe wǒ
jiù suàn fén shēn yú huǒ / yě jué bù ruǎn ruò
[P]
Bunga-bunga mekar dan layu
Kesepianku yang tak berujung. Kerinduanku yang terlalu besar
Siapa yang benar dan siapa yang salah, semua itu hanyalah sebuah proses
Tidak perlu terjebak di sana. Jangan takut untuk mengambil jalan yang salah. Mendekatlah dan ikuti aku
Bahkan jika kita berakhir dikorbankan oleh api, kita tidak akan pernah menjadi lemah dan ragu-ragu
**
[L]
眼里的我 心里的我 遇见你的我
爱过恨过 都只是因果
哪怕是祸 别想太多 有你陪着我
就算走火入魔 也决不退缩
 [L]
yǎn lǐ de wǒ / xīn lǐ de wǒ / yù jiàn nǐ de wǒ
ài guò hèn guò / dōu zhǐ shì yīn guǒ
nǎ pà shì huò / bié xiǎng tài duō / yǒu nǐ péi zhe wǒ
jiù suàn zǒu huǒ rù mó / yě jué bù tuì suō
[L]
Diriku di matamu, diriku di hatimu, diriku yang bertemu denganmu
Mencintai dan membenci, semua itu hanyalah sebuah nasib yang telah ditakdirkan
Bahkan jika ternyata menjadi sebuah kemalangan, jangan berfikir terlalu banyak. Aku memiliki dirimu yang menemaniku
Jadi, bahkan jika kita akhirnya kehilangan rasa dari alasan, kita tidak akan pernah membungkuk dan mundur
***
[P]
命运反复颠簸 来回穿梭 揪着你和我
伸手与你紧握 怕成了泡沫
[L]
反复戳着心窝 又来风波 一念太执着
[B]
失去了魂魄 更与谁人说 你我
[P]
mìng yùn fǎn fù diān bǒ / lái huí chuān suō / jiū zhe nǐ hé wǒ
shēn shǒu yǔ nǐ jǐn wò / pà chéng le pào mò
[L]
fǎn fù chuō zhe xīn wō / yòu lái fēng bō / yī niàn tài zhí zhuó
[B]
shī qù le hún pò / gèng yǔ shéi rén shuō / nǐ wǒ
[P]
Nasib berulang kali berguncang disekitar kita, bolak-balik, dengan erat mencengkram kau dan aku
Aku menggapai dengan sebuah tangan untuk menggenggammu dengan erat, takut larut dalam busa
[L]
Nasib berulang kali menusuk hati kita.
Gangguan lain pun datang
Satu pemikiran yang terlalu teguh
[B]
Setelah kehilangan jiwa kita, untuk siapa kita berbicara tentang kau dan aku?
Ulang *
Ulang **
Ulang ***
[P]
人间太多传说 无法闪躲 困着你和我
就算泪水漫过 也无法洗脱
[L]
管他什么传说 当是迷惑 考验你和我
[B]
置身冰与火 更与谁人说 你我

[P]
rén jiān tài duō chuán shuō / wú fǎ shǎn duǒ / kùn zhe nǐ hé wǒ
jiù suàn lèi shuǐ màn guò / yě wú fǎ xǐ tuō
[L]
guǎn tā shén me chuán shuō / dāng shì mí huò / kǎo yàn nǐ hé wǒ
[B]
zhì shēn bīng yǔ huǒ / gèng yǔ shéi rén shuō / nǐ wǒ
[P]
Ada terlalu banyak legenda di dunia fana ini, sepertinya kita tidak memiliki cara untuk menghindari mereka menjebak kau dan aku
Bahkan jika kita telah terendam oleh air mata, kita tidak bisa membersihkan diri dari mereka.
[L]
Siapa yang peduli legenda seperti apa mereka, kita akan anggap mereka sebagai delusi untuk menguji kau dan aku
[B]
Menemukan diri sendiri di tengah-tengah es dan api, untuk siapa kita berbicara tentang kau dan aku?

[B]
置身冰与火 更与谁人说 你我

[B]
zhì shēn bīng yǔ huǒ / gèng yǔ shéi rén shuō / nǐ wǒ
[B]
Menemukan diri sendiri di tengah-tengah es dan api, untuk siapa kita berbicara tentang kau dan aku?

OK, itu dulu yaa.. smoga bermanfaat dan mohon koreksinya
Share
Tweet
Pin
Share
18 komentar


Deai no naka de tsuzuku monotte
(Ada sesuatu yang berlanjut dalam pertemuan ini)
Mirai no tame ni erabareta mono
(Sesuatu yang kupilih demi masa depan)
Guuzen no futari okoete
(Dari pertemuan kita berdua yang kebetulan ini)
Hitotsu no ai ga imaretanda
(Sebuah cinta pun telah terlahir)

Itsumo nomachi, oudan hodou
(seperti biasanya di kota, ku berjalan di atas trotoar)
Surechigau hito no you ni
(ku melewati orang-orang satu sama lain)
Watashi nitotte omoidasenai
(aku tidak mengingat siapa mereka)
Isshun dake no tomodachi mo iru
(hanyalah kawan-kawan sesaat saja)

Deai no naka de tsuzuku monotte
(ada sesuatu yang berlanjut dalam pertemuan ini)
Riyuu ga atte hikareau mono
(sebuah alasan kita saling tertarik)
Nazena no ka kizunai mama
(entah kenapa tanpa menyadarinya)
Tsugi no yakusoku nando mo karikaesu
(ku terus-menerus mengulang janji yang selanjutnya)

Saisho wa tada no shiriai na no ni
(padahal, awalnya hanya kenalan saja)
Shidai ni kokoro yurushi atteku
(lama-kelamaan hati kita menjadi satu)
Sonna muishiki no PUROSESU
(dalam proses yang tak kusadari itu)
Itsunomanika daijina hito ni naru
(tiba-tiba, kau telah menjadi orang yang penting bagiku)

Takaburo youna kanjou janaku
(bukannya diriku yang terlalu bersemangat)
Aishou kamoshirenai ne
(hanya saja, sepertinya kita cocok)
Me no mae ni ite hotto dekitari
(aku merasa lega ketika kau berada di depan mataku)
Ki o tsukawanai anata datta no
(dan  ku merasa lebih nyaman karena dirimu)

Deai no naka de tsuzuku monotte
(ada sesuatu yang berlanjut dalam pertemuan ini)
Ichiban shizenna kankeisei yo
(sebuah hubungan yang sangat alami)
Wagamama na watashi o subete
(hanya pada dirimu kutunjukkan)
Anata ni naraba misete korareta kara
(semua sifat diriku yang manja)

Hoka no dareka to shiriattatte
(meski aku juga berkenalan dengan yang lainnya)
Kawaru koto naku tsukiaetanda
(perasaan padamu takkan pernah berubah)
Aenai toki mo mune no oku
(bahkan walau kita tidak bertemu, dalam hatiku pun)
Omoi dake wa zutto tsuzuite iru
(perasaanku akan terus mengalir begitu saja)

Tashika meru hitsuyounai
(tak perlu kupastikan lagi)
Watashi no koto toka dou omotteruka nante
(tentang apa yang kau pikirkan tentang diriku)
Kotoba yori shinrai dekiru no wa
(dibanding kata-kata, aku lebih percaya bahwa,)
Asu mo waratte iru koto
(kita masih bisa saling tertawa di hari esok)
Sou ai to wa shizen touta
(ya, cinta itu terpilih secara alami)
Nokoru mono wa kakegaenai shinjitsu
(yang tersisa hanyalah kenyataan yang tak tergantikan)

Deai no naka de tsuzuku monotte
(Ada sesuatu yang berlanjut dalam pertemuan ini)
Mirai no tame ni erabareta mono
(Sesuatu yang kupilih demi masa depan)
Ippai wakare kurikaeshite
(meski banyak perpisahan yang ku alami)
Tatta hitori musubaeru dareka o sagashite iru nda
(namun ku kan terus mencari seseorang yang sehati)
Deai no naka de tsuzuku monotte
(ada sesuatu yang berlanjut dalam pertemuan ini)
Riyuu ga atte hikareau mono
(sebuah alasan kita saling tertarik)
Nazena no ka kizunai mama
(entah kenapa tanpa menyadarinya)
Tsugi no yakusoku nando mo karikaesu
(ku terus-menerus mengulang janji yang selanjutnya)

Saisho wa tada no shiriai na no ni
(padahal, awalnya hanya kenalan saja)
Shidai ni kokoro yurushi atteku
(lama-kelamaan hati kita menjadi satu)
Sonna muishiki no PUROSESU
(dalam proses yang tak kusadari itu)
Itsunomanika daijina hito ni naru
(tiba-tiba, kau telah menjadi orang yang penting bagiku)

Anata dake
(hanya dirimu)

Thanks to : FP Khieraz
TLC : Tarsisius Eko Bagus
Kara Timer : Bagas Pratama

Yang mau download silakan klik DISINI

Tambahan :
Aku sengaja buat Romaji sama terjemahannya gak terpisah soalnya kita bisa liat terjemahannya per kalimat, jadinya bisa baca lirik sambil belajar bahasa Jepang ^_^
Mohon maaf jika banyak typonya.
Share
Tweet
Pin
Share
22 komentar
Newer Posts
Older Posts

About me

About Me

Seorang remaja yang sedang menempuh pendidikan tinggi di salah satu Universitas Negeri. Pencinta warna ungu, penggandrung meme lucu, serta penggemar idol dan menemukan hal-hal baru.

Follow Me

  • facebook
  • twitter
  • instagram
  • Google+
  • pinterest
  • youtube

Categories

  • 48FAMILY
  • ABOUT ME
  • DRAMA
  • FONT
  • GOOSE HOUSE
  • LIRIK LAGU
  • Pengetahuan
  • PROFIL ACTOR
  • Tips & Trik
  • TRANSLATION

Blog Archive

  • Juni 2018 (5)
  • Desember 2017 (1)
  • Februari 2016 (1)
  • Juni 2015 (2)
  • Maret 2015 (2)
  • Oktober 2014 (1)
  • September 2014 (3)
Putu Mirna Sari. Diberdayakan oleh Blogger.

Laporkan Penyalahgunaan

My G+

Putu Mirna
Lihat profil lengkapku

Contact Us

Nama

Email *

Pesan *

Search This Blog

Labels List

  • 48FAMILY
  • ABOUT ME
  • DRAMA
  • FONT
  • GOOSE HOUSE
  • LIRIK LAGU
  • Pengetahuan
  • PROFIL ACTOR
  • Tips & Trik
  • TRANSLATION

Popular Posts

  • MENGANALISIS KARYA SENI RUPA 2 DIMENSI
  • MAKALAH BUDIDAYA KACANG TANAH
  • LAPORAN PRAKTIKUM BIOLOGI - PENGARUH KELEMBABAN, OKSIGEN, CAHAYA DAN SUHU TERHADAP PERKECAMBAHAN BIJI JAGUNG (Zea mays)
  • DOWNLOAD FONT MAHABHARATA (TULISAN INDIA)
  • 69 DAFTAR KATION - ANION LENGKAP

Halaman

  • Beranda

Created with by ThemeXpose | Distributed by Blogger Templates